.

segunda-feira, 1 de junho de 2015

Desenhando Palavras


Luiz Carlos Formiga

Como fazer um alemão entender o significado do brasileiríssimo “cafuné”? Ou traduzir para um nativo a expressão japonesa “Age-Otori”? Para esclarecer o sentido do que parece indecifrável, uma artista plástica britânica decidiu desenhá-las. Confira ilustrações divertidas e sensíveis no link do Jornalista abaixo (1). Cafuné pode ser traduzido como um gesto de carinho, que consiste em passar os dedos pelos cabelos de uma pessoa.

Como desenhar algumas palavras de Sivuca, em Feira de Mangaio (MPB)? Com os recursos auditivos, o som do artista brasileiro foi genial. Ouça e me de razão. (2)

Pensei também no trabalho que dei a uma espanhola amiga, quando lhe pedi para fazer tradução. Ela devolveu assim: " Confieso que sentí dificultad, en el inicio, intentando extraer el espíritu de la letra de Feira de Mangaio, de Sivuca. ¿“Arnés de yugo yo tengo para vender quien quiere comprar? Tengo humo de rolo, atado de caballo, rabichola y la lámpara de mecha, También había un pequeño bar en la esquina de la calle donde se excita el manguero, para tomar un asado de lambu. En aquella hora, recordaba que tenia aun que xaxar su rascado, mas la a alpargata de arrastro no o quería llevar.” ¡Querría tener un hijo así!" (3)

Quando ouvimos e não compreendemos há ruído na comunicação. Tentei explicá-lo no artigo "Linhas Tortas" (4)

Palavras bem ditas, tornam-se benditas, e, mal ditas tornam-se malditas?

Eneida Souza diz que não. Se encararmos "benditas" com a sonoridade religiosa ou se ouvirmos "malditas", como rogo de praga. (5) Isso ocorre com termos preconceituosos relacionados a deficiências, como acontece na hanseníase - muitos chamam “lepra”. Como um artista plástico a representaria com o enfoque da medicina humanística?

Como um artista plástico representaria o poder, mas com enfoque no neurótico? O poder neurótico pode ser encontrado não apenas em políticos profissionais. Líderes não procuram apegar-se aos cargos. Algumas pessoas, embora ocupem um cargo por muitos anos, nunca chegam a ser líderes. Liderança é transparente, aberta a questionamentos. Exige renovação e reconhecimento por parte dos membros do grupo.

Creio que uma feliz representação foi utilizada pelo escritor Jorge Hessen, para ilustrar o artigo sobre esse assunto, apego ao cargo, disponibilizado no Blog do Jornal O Rebate. (6)

Palavras! Como é difícil não misturar o joio com a boa semente.

Acho que foi por isso que o Espírito de Verdade recomendou depois do “Amai-vos” o “Instruí-vos” (ESE, cap. VI, item 5). Como desenhar um neologismo, como o criado por Kardec, para eliminar ruídos? (7)

Palavras desenhadas, como dão trabalho! Mas, vamos dar asas à imaginação.

Leitura opcional:

(1) http://veja.abril.com.br/blog/augusto-nunes/feira-livre/a-palavra-desenhada/

(2) https://www.youtube.com/watch?v=3913APj59rg

(3) http://www.aeradoespirito.net/ArtigosLCF/QUERIA_TER_UM_FILHO_ASSIM_LCF.html

(4) http://orebate-jorgehessen.blogspot.com.br/2013/07/linhas-tortas.html

(5) http://saci.org.br/index.php?modulo=akemi&parametro=2932

(6) http://orebate-jorgehessen.blogspot.com.br/2011/03/apego-ao-cargo-o-poder-neurotico.html

(7) http://www.feblivraria.com.br/febnet/paginas/akparatodos.pdf

0 Comentários:

Postar um comentário

<< Home